OBSAH:
        - Píseň
          - Místo úvodu
          - Holocaust - úvaha
          - Objasnění pojmů - holocaust,genocida, genocida českých 
          Židů a počátek deportací
          - Jak to tenkrát bylo? - Vzpomínky pamětníků
          - Židé v Ústí nad Labem před II. světovou válkou
          - Transporty z Ústí nad Labem
          - Závěr
        Píseň 
         Hra už je skončena 
          všední den začíná 
          šedá zeď slunce nám zastírá. 
        Útrapy kupíme, 
          v zajetí úpíme, 
          zlost a zášť svět pro nás zavírá. 
        Jednou však přijde den, 
          vyjdeme z ghetta ven 
          a život se na nás usměje. 
        Hámanům navzdory 
          zlomíme závory – 
          kupředu vede nás naděje. 
        
          Neznámý dětský autor 
        
         Místo 
          úvodu 
        
Naše skupina se 
          rozhodla, že se v rámci projektu vyhlášeného Ministerstvem školství, 
          mládeže a tělovýchovy ČR pod názvem „Zmizelí sousedé" pokusí o 
          pohled zpátky. 0 takové docela malé ohlédnutí do doby, která patří k 
          nejsmutnějším v lidských dějinách a zároveň z pohledu dnešního mladého 
          člověka k nejabsurdnějším a nejzrůdnějším. 
        
Mysleli jsme si, že nám tato práce pomůže najít odpovědi 
          na naše otázky. Jenže opak je pravdou. Čím více jsme se dovídali, tím 
          větší množství dalších otázek se objevovalo. Tušíme, že na hlavní otázku 
          - jak je to vůbec možné? – odpověď nenajdeme. Přesto se budeme ptát 
          dál. 
         Žáci 8. a 9. tříd ZŠ a ZUŠ v Husově ul. 
          19 v Ústí nad Labem 
        Holocaust
         I dnes, po uplynutí více jak padesáti let od konce 
          II.světové války, se v médiích, knihách, učebnicích a jinde můžeme setkat 
          s termínem holocaust. Věřím, že především starší generace, které II. 
          světovou válku zažily na vlastní kůži, vědí, co se pod tímto slovem 
          skrývá. Doufám ale, že i dospělí lidé, narození po válce, o holocaustu 
          vědí a uvědomují si, jaké útrapy lidem přinesl. Je tedy vůbec nutné 
          v současné době o holocaustu hovořit, psát či zmiňovat se o šoa jinou 
          formou? 
          Já osobně si myslím, že toto je naprosto nezbytné, neboť velké procento 
          mladé generace se buď s tímto pojmem nesetkalo, nebo neví, co přesně 
          si má představit. Dále se domnívám, že porážkou fašistického Německa 
          se nepodařilo zničit fašismus jako takový. Vždyť i dnes působí ve světě 
          celá řada neofašistických organizací, hnutí a skupin, jako např. celosvětově 
          známé hnutí skinheads. Přívrženci těchto organizací jsou právě mladí 
          lidé, kteří nejenže o holocaustu nemají žádné povědomí, ale dokonce 
          se ztotožňují s názorem, který zpochybňuje jeho samotnou existenci. 
          
          Jak je možné, že tito mladí lidé dokáží takový názor přijmout? Vědí 
          tito mladí lidé, že holocaust znamená násilný útisk určitých ras lidí 
          a jejich postupnou fyzickou likvidaci? Vědí, že s touto hrůznou myšlenkou 
          přišlo fašistické Německo v čele s Adolfem Hitlerem? Vědí, že mělo dojít 
          k plošnému vyhlazení židovské a romské rasy? Vědí, že v důsledku holocaustu 
          za II. světové války zahynula krutou smrtí spousta naprosto nevinných 
          lidí? Vědí o zvěrstvech, kterých se fašisté dopouštěli na těchto lidech? 
          
          Ráda bych věřila, že tito mladí lidé, kteří se k neofašistickým myšlenkám 
          hlásí, si tyto skutečnosti vůbec neuvědomují, „filozofii" fašismu 
          neznají, a tudíž tak činí nevědomě a nechávají sebou manipulovat. Myslím 
          si, že přirozená inteligence těchto lidí je na tak nízké úrovni, že 
          si nedokáží uvědomit, že nikdo z lidí nemůže za to, komu, kde a s jakou 
          barvou pleti se narodí,a že nejenom lidé, ale všechny živé bytosti mají 
          právo na důstojné prožití života. Jsem přesvědčena o tom, že v opačném 
          případě, byli-li by schopni si tyto skutečnosti uvědomit, by nemohli 
          s myšlenkami fašismu sympatizovat. 
          Jsem nesmírně ráda, že demokraticky smýšlející lidé vládnou ve státech 
          světových mocností a společně s OSN bdí nad tím, aby se již obdobná 
          situace jako v předválečném a válečném Německu, kdy se fašismus v čele 
          s Hitlerem dostal k moci, za žádných okolností neopakovala. 
          Nedávná vlna odporu, kterou světové společenství rozpoutalo v souvislosti 
          s účastí strany Jörga Haidera v rakouské vládě, spojená s různými sankcemi 
          a světovou izolací Rakouska, je toho důkazem. 
         V. K., 15 let 
          žákyně 9.B třídy
        Objasnění 
          pojmů holocaust, genocida a deportace 
        
          Informace pro tuto kapitolu jsme čerpali z následujících pramenů: 
          Newman Ja’akov, Sivan Gavri’el: „Judaismus od A do Z", Sefer 1992 
          
          http://www.hrad.cz/kpr/holocaust/hist_zid.html 
          
          (Kárný Miroslav: Genocida českých Židů, Ghetto beze zdí, Začátek deportačního 
          proudu) 
          http://www.etf.cuni.cz/~stehlik/sbor/kazani/5/dt7_1nn.htm 
        
         
          
             A) Holocaust, 
              ha-šo’a 
          
        
        Toto slovo označuje hromadné vyvražďování národa. V 
          souvislosti s II. světovou válkou hovoříme o holocaustu evropského židovstva. 
          Celkovou zkázu židovského lidu (podle slov nacistů „konečné řešení židovské 
          otázky") naplánovali ideologové a zorganizovali vůdcové gestapa 
          a SS. Společně s Židy měli být vyhlazeni i Rómové. 
          Na počátku stálo „označení člověka", následovalo vyvlastnění jeho 
          majetku, koncentrace a – likvidace. V„praxi" tento proces začal 
          zatýkáním a diskriminačními opatřeními (1935 - norimberské zákony), 
          nepokoji a ničením (1938 - Křišťálová noc) a zřízením prvních koncentračních 
          táborů na území Německa. 
          Rasová definice židovství byla zavedena v norimberských zákonech. Po 
          roce 1933 se útočištěm mnoha židovských uprchlíků z Německa stalo Československo. 
          Ovšem po mnichovském diktátu se vlna teroru rozpoutala i na odtrženém 
          území a v březnu 1939 i v Protektorátu. Adolf Hitler prohlásil v Říšském 
          sněmu v roce 1939, že židovská rasa v Evropě bude zničena. Židé byli 
          určeni k fyzické likvidaci. 
          Při posledním předválečném sčítání v roce 1930 se k židovskému náboženství 
          přihlásilo v Čechách 76 301, na Moravě a ve Slezsku 41 250 lidí. Z těchto 
          117 551 osob se hlásilo téměř 43 tisíc k národnosti české, 37 tisíc 
          k národnosti židovské, 35 tisíc k národnosti německé, ostatní k různým 
          jiným národnostem. V těchto číslech nejsou zahrnuti lidé, kteří nebyli 
          židovského náboženství, ale přesto se podle norimberských zákonů měli 
          stát obětmi židovské genocidy. 
          Židé, kteří zatím nebyli deportováni, museli své oděvy viditelně označit 
          žlutou hvězdou. Jejich další život na „svobodě" byl citelně omezen 
          nejrůznějšími zákazy. Nesměli vycházet z domu po osmé hodině večerní. 
          Nesměli si najmout byt. Byly jim zapovězeny vinárny, hostince, biografy, 
          divadla, koncerty. Neměli povolen vstup do městských parků, v tramvajích 
          směli používat jen poslední vlečný vůz. Nákup v obchodech byl časově 
          omezen, stejně tak jako jednání s úřady. Byly jim odebrány telefonní 
          i rozhlasové přístroje. Bylo jim zakázáno opustit bez povolení policie 
          hranice města, ve kterém byli přihlášeni k pobytu. Nesměli být členy 
          žádných spolků. Nesměli navštěvovat školy. Sňatky mezi Židy a jinými 
          občany byly přísně zapovězeny. Židé přicházeli o zaměstnání, jejich 
          majetek a firmy byly zabavovány ... 1) 
          
          To však byl jen začátek „konečného řešení". 
        E. N.,l4 let 
          Z. N.,l4 let 
          Žákyně 8.A tříd 
        B)Genocida 
        Slovo genocida bylo utvořeno v tomto století a vzniklo 
          ze slova homicida, což znamená zabití, vražda, pobíjení. Rozebereme-li 
          slovo homicida, zjistíme, že homo je člověk a cido je tlouci, jde tedy 
          o zabití jedince. Genocida je vybití celého rodu, kmene či národa. 
          Podle mezinárodního práva je genocida, příprava genocidy, přímé a veřejné 
          podněcování ke genocidě i pokus o spáchání genocidy trestné: 
          Resoluce Valného shromáždění Spojených národů č. 260 A(III) ze dne 9. 
          12. 1948 kodifikovala genocidu jako mezinárodní zločin vyhlazování příslušníků 
          národních, etnických, rasových nebo náboženských skupin s cílem tyto 
          skupiny úplně nebo částečně zničit, a to zabíjením, nebo tělesným či 
          mentálním týráním, nebo svévolným uvedením do životních podmínek, ve 
          kterých hrozí celková či částečná záhuba, nebo zavedením opatření k 
          omezení porodnosti, nebo násilným odebíráním dětí. Tato konvence vstoupila 
          v platnost 12. 1. 1951 ratifikací prvních dvaceti smluvních stran. 
          Proč ale byly a jsou takovéto násilné útoky prováděny? Vždyť nikdo z 
          nás nemůže za to, jakou má barvu pleti, jaké je národnosti. Slovo genocida 
          pro mě znamená něco hrozného. Něco, co je neomluvitelné a nemorální.
        V. D., 15 let 
          Žák 9.A třídy
        C)Genocida českých 
          Židů a počátek deportací 
        V noci ze 14. na 15. 3. 1939 byl prezident Hácha hrubým 
          násilím donucen podepsat smlouvu o vzniku Protektorátu. 
          l5. březnem začíná potlačování židovské minority na našem území. Hitler 
          vyvlastnil skoro všechen majetek Židů, kteří emigrovali nebo byli vystěhováni.2) 
          Do konce roku 1939 odjelo z Protektorátu asi 19016 a v roce 1940 ještě 
          6176 Židů. V příštích dvou letech už jenom 817 Židů. 
          V Evropě nastala nová etapa - doba „velkého zúčtování se Židy", 
          kterou ohlásil Hitler a jeho stoupenci. 
          Ve dnech 12. a 27. 10. 1939 odjely první dva židovské transporty s 1 
          292 muži z Moravské Ostravy a Frýdku-Místku do železniční stanice Nisko 
          (východní část Lublinska). Mělo tak být „očištěno" Katovicko. 
        Co je to deportace, víme asi všichni. Znamená to přesun, 
          odsun, přesidlování. Židé byli deportováni nejdříve do ghett a později 
          do koncentračních táborů. Většina z nich tyto cesty plné utrpení nepřežila 
          a z táborů smrti se nevrátila. A jaký byl vlastně začátek deportací, 
          kam vedly první z nich a kdo je měl na starosti? Dne 17. 9. 1941 se 
          sešel Hitler s Himmlerem, aby projednali „židovskou otázku". Příštího 
          dne odeslal Himmler dopis Arthuru Greiserovi, místodržiteli vartské 
          župy, a požadoval přijetí 60000 Židů ze Staré Říše a Protektorátu do 
          Lodžského ghetta. Kvůli přeplnění ghetta musel být tento počet zúžen 
          zhruba na třetinu. l0. 10. Heydrich prohlásil, že 50000 Židů pojede 
          do Rigy a Minska. Deportace všech Židů měly být provedeny do 31. 12. 
          1941. To se ale ukázalo jako nereálné. Vzniklo tedy přechodné řešení 
          — Terezín. Terezín však neměl plnit pouze funkci sběrného a pracovního 
          tábora, ale měl ještě třetí poslání — decimační. Časem se ukázalo, že 
          evakuace českého židovského obyvatelstva potrvá dlouhou dobu, byla proto 
          zahájena ghettoizace. Do Terezína měly denně odjíždět 2 až 3 vlaky po 
          1 000 lidech. Každý deportovaný člověk s sebou mohl mít zavazadlo do 
          50 kg a potraviny na 2—4 týdny. Heydrich prohlásil, že v Terezíně může 
          být „pohodlně" umístěno 50-60 tisíc osob. l9. 11. 1941 nařídil 
          SS-Obersturmführer Siegfried Seidl představitelům Židovské náboženské 
          obce v Praze, aby v pondělí 24.11. ve 12 hodin nastoupilo komando výstavby 
          v Terezíně. Poté, co se za 342 muži zavřela brána Sudetských kasáren, 
          vznikl terezínský koncentrační tábor. 
        E. D., 15 let 
          žákyně 9.B tříd
        Jak 
          to tenkrát bylo? 
        V této kapitole bychom chtěli uveřejnit vzpomínky lidí, 
          kterým válka a holocaust změnily život. Měli jsme možnost osobně se 
          setkat s paní ing. Vierou Siladiovou, která přežila Osvětim, přes internet 
          korespondovat s paní Rachel Isserow, jež musela se svou rodinou opustit 
          Ústí nad Labem. Měli jsme možnost nahlédnout do autentických deníkových 
          záznamů pradědečka naší spolužačky a seznámit se vzpomínkami babiček 
          dalších dvou spolužaček. Nejedná se o vzpomínky vyčtené z knih. O to 
          jsou tyto výpovědi pro nás cennější. 
         Vzpomínky paní 
          ing. Viery Siládiové  
        
Paní 
          Viera se narodila r. 1922 na jižním Slovensku v rodině židovského lékaře. 
          Jelikož je židovského původu, vztahovaly se na ni v době II. světové 
          války norimberské rasové zákony. Rok 1944 se pro ni a její rodinu stal 
          osudným. Její otec byl společně s dalšími dvěma sty lékaři zatčen. Viera 
          a její matka byly po týdenním pobytu v ghettu transportovány do polského 
          vyhlazovacího tábora Osvětim-Brzezinka. Cesta do tábora smrti probíhala 
          ve stísněných podmínkách přeplněného vlaku, kde se vjednom vagónu tísnilo 
          několik desítek lidí. Viera, její matka, spolucestující - nikdo netušil, 
          co přesně je v Osvětimi čeká. 
        Po příjezdu byli vězni rozřazováni - zdraví jedinci 
          vlevo, staří a nemocní vpravo. V tomto případě slovo vpravo znamená 
          cestu na smrt, cestu do plynových komor. Převážná část rodiny paní Viery 
          šla cestou vpravo ... Na radu polských vězňů Viera uvedla, že její maminka 
          je její sestrou. Tato záměna zachránila mamince život. 
        Co dál? Oholení vlasů, přidělení hadrů, vyhlazovací 
          lágr B3. Strašné místo. Nebyla zde voda, kanalizace, dívky musely ležet 
          na zemi bez přikrývek, možnost umýt se byla zhruba jednou za 14 dní 
          v „lázních". Neustále je doprovázela obrovská nejistota: jdou skutečně 
          do „lázní"? O plynových komorách Vieru informoval jeden polský 
          důstojník. 
        Vězňové byli vystavováni nejen fyzickým, ale i psychickým 
          útrapám. Každodenní apely, nekonečné počítání a stání v pětistupech, 
          ponižující boje o pitnou vodu, klečení s kamenem drženým nad hlavou, 
          podávání slaných jídel s cílem vyvolat velkou žízeň, snaha zlikvidovat 
          osobnost, mlácení. Často se stávalo, že na dívky byli poštváni psi, 
          kteří jim způsobili zranění. Jak to všechno přežít? Viera byla svědkem 
          případů, kdy si dívky dobrovolně sáhly na život - skočily do drátů. 
          Mezi strašné zážitky patří den, kdy byl likvidován cikánský lágr. Viera 
          slyšela pláč, křik, volání o pomoc ... 
        V hrůzných podmínkách lágru chytila Viera spálu, po 
          níž následoval zánět kloubů. Díky přátelství a solidaritě se jí podařilo 
          svou nemoc skrýt a tím i přežít. Vieřině mamince pomohla solidarita 
          srbských partyzánek přežít selekci. 
        Obě, Viera i maminka, byly z Osvětimi transportovány 
          do dalšího koncentračního tábora Ravensbrück. Zde byly šest týdnů. Byly 
          zde i Češky - lidické ženy. Vězni v tomto táboře byli označeni a navzájem 
          odlišeni různobarevnými trojúhelníky. Trojúhelníky politických vězňů 
          měly červenou barvu, věřících fialovou, Židů žlutou s nápisem Jude, 
          ... Vtomto táboře Viera našla novou přítelkyni. Češku Boženu Němcovou. 
        
        Třetím a posledním táborem, kterým musely Viera a její 
          maminka projít, byl Buchenwald. Pracovaly v továrně na kabely na denních 
          i nočních směnách, které trvaly 12 hodin. Volno bylo pouze v neděli. 
          Ubytovací podmínky i stravování bylo lepší než v lágrech předchozích. 
          V dubnu 1945 začala evakuace tábora – pochod smrti. Vězni museli denně 
          ujít kolem třiceti kilometrů, k dispozici měli pouze velmi málo potravin 
          (cukr a chléb), byli nedostatečně oblečeni, po cestě byli mláceni (jizvy 
          po ranách má paní Viera dodnes). Několik kilometrů před Chebem Vieře, 
          její mamince a čtyřem dalším pomohla skupina Francouzů. Po ukrývání 
          v seně následovalo osm dní ukrývání v lese. Poté se Viera mohla poprvé 
          po dlouhé době svobodně nadechnout - válka skončila. Návrat domů. Viera 
          i maminka přežily. Tatínek byl zastřelen 6. 10. 1944. 
        Po válce paní Viera Siládiová vystudovala Vysokou školu 
          chemicko-technologickou v Praze, získala akademický titul inženýrka, 
          roku 1950 se přestěhovala do Ústí nad Labem. 
        
          A. B., 15 let 
          V. K., 15 let 
          V. D., 15 let 
          žáci 9.A a 9.B třídy
         Pradědečkův 
          deník 
        
Stránky 
          ze zápisníku, které jsou přiloženy za tímto textem, jsou vlastně stránkami 
          deníku mého pradědečka. Psal vněm hlavně o své malé dceři Haničce - 
          mé babičce z tatínkovy strany, avšak mezi tím se někdy vyskytne úryvek 
          o tom, jaká omezení mají Židé v protektorátě a koho z rodiny či přátel 
          čeká transport. Například zde uvádí, že Židé mají zákaz koupání na veřejném 
          koupališti, nesmějí navštěvovat kavárny, biografy a výletní restaurace, 
          nesmějí být členy spolků a mají zakázáno chodit ven po osmé hodině. 
          
          Když můj pradědeček deník psal, zřejmě předpokládal, že ho někdo bude 
          později číst. Je zde např. s jistou dávkou ironie poznamenáno: „... 
          Na vysvětlenou, žijeme totiž ve věku, kdy je nebezpečno posvítit si 
          na schodech. Na ulicích i ve velkých městech je v noci veliká tma, osvětlená 
          okna se zapisují a obyvatelé jsou pokutováni. To vše, aby nás nenašla 
          nepřátelská letadla, která mají na nás v protektorátě strašně spadeno. 
          Dosud od počátku války jsme zde ani jedno neviděli." 
          Dále zde píše o Davidově hvězdě, kterou musel nosit na levé straně prsou. 
          Často zmiňuje rodinné příslušníky, kteří nastoupili transport. Zmiňuje 
          se o tom, že strýc Karel je v Buchenwaldu - Weimaru, že strýc Hugo byl 
          z Terezína přemístěn do Rigy (transportní číslo H 375). S kolínským 
          transportem zmizeli další: babička (Cl 506), teta Emma (AAv 140), strýc 
          Emil (AAc 583). Všechny čekala cesta do neznáma. 
          Díky tomu, že můj pradědeček měl za manželku Němku, odešel až s posledními 
          transporty a jako jediný z rodiny se vrátil živý. Jeho jediní zbylí 
          příbuzní, Kabeláčovi, emigrovali do Francie. 
        Z. B., 14 let
          žákyně 8.A třídy
         Naše skupina se při návštěvě terezínského archivu ghetta 
          mimo jiné zaměřila i na dopátrání osudu Zuzčiných příbuzných. Tady jsou 
          výsledky: 
        -strýc Hugo Lederer, H 375, *22. 6. 1906, 9. 1. 1942 
          transportován dále do Rigy (transport. 1000 vězňů/přežilo 105), nepřežil 
          
          -strýc Emil Filip, Aac 583, *27. 4. 1874, 22. 10. 1942 transportován 
          dále do Treblinky (transport. 2018 vězňů/nikdo nepřežil), nepřežil 
          -teta Emilie Rixová, Aav 140, *14. 12. 1886, přežila v Terezíně
          -babička Ida Ledererová, Cl 506,*26.4. 1872, 15.12. 1943 transportována 
          dále do Osvětimi (transport. 2504 vězňů/279 přežilo), nepřežila
         Poznatky o transportech, se kterými odešla babička, 
          teta a strýc Emil Filip: 
        -transport Aav: místo odjezdu Praha, 30. 7. 1942 příjezd 
          do Terezína, transportováno 1000 vězňů, z toho 33 přežilo v Terezíně 
          a 39 jinde 
        -transport Aac: místo odjezdu Kolín, 9. 6. 1942 příjezd 
          do Terezína, transportováno 724 vězňů, z toho 18 přežilo v Terezíně 
          a 13 jinde 
        -transport Cl: místo odjezdu Mladá Boleslav, l3. l. 
          1943 den příjezdu do Terezína, transportováno 550 vězňů, z toho 24 přežilo 
          v Terezíně a 4 jinde 
        
        
          Vzpomínky paní Rachel Isserow 
         S paní Rachel jsme se kontaktovali díky panu dr.Kaiserovi, 
          archiváři ústeckého archivu. Paní Rachel, která Ústí opustila v roce 
          1938 a jejím novým domovem je po americkém pobytu Izrael, nám poslala 
          několik dopisů, díky kterým jsme se dozvěděli i nové informace o ústecké 
          židovské komunitě před II. světovou válkou. Naši korespondenci přikládáme. 
          Poslední dopis od paní Rachel přikládáme isčeským překladem. 
        1. dopis do Jeruzaléma (2. 4. 2000)
        
          Pdd Mdd, pupil of 8.B 
          ZS a ZUS Husova 19 
          400 07 Usti nad Labem 
          Czech Republic 
        
          Dear Rachel,
         My name is Pdd Mdd and I am the leader of a group of 
          junior secondary school students from Usti nad Labem, the Czech Republic. 
          We have decided to make a survey on life stories of Jewish residents 
          of our town in the period of the Nazi occupation. 
          We are writing to you having a contact from Dr. Kaiser who has ieformed 
          us about a group of former residents of our town who now live in Israel. 
          
          Unfortunately our home (Czech) sources confine themselves only to general 
          facts, while we are interested in particular stories of real people. 
          That is why we would like to ask you and would be very grateful if you 
          could give us information concerning the period we are interested in, 
          either by yourself or through your friends who experienced that period. 
          We realize that remembering Holocaust is very painful for most of the 
          people. However, as we would like to learn as much as possible, we will 
          be very glad if you can help us in our research. 
        We hope you can understand our intentions and we are 
          looking forward to hearing from you soon. 
        
          Yours sincerely 
        Pdd Mdd, age: 13 
        
          E-mail address to my history teacher ddddddddddddddddd
        
          l. dopis z Jeruzaléma (4. 4. 2000) 
        
          Dear Pdd: Thank you for your nice letter. I would really like to help 
          you in your interesting and important project. You should know that 
          I was born in Usti in 1932 and left with my parents in 1938. So I did 
          not experience life under the Nazis. I do have recollections of the 
          early years when the Nazis started to enter the Sudeten. If you are 
          interested I can write something about my family in Usti when I was 
          a little girl and tell you how we got out just before the Nazis took 
          over our country. It may take me a little time to write this but I have 
          planned to do it anyway so maybe I can begin with you. Let me know if 
          you are interested in the memories of a little girl who was lucky to 
          be saved along with her family and came to the USA in 1939, just as 
          the real war started. We experienced no horrible things but it was not 
          easy to be a refugee. 
          Rachelle
        2. dopis do Jeruzaléma (13.4. 2000)
        Dear Rachel, 
          we want to thank you, for your help with our project about Holocaust. 
          We will be happy for any information about your emigration from homeland. 
          
          We met this week with Viera Siladiova which told us about her life in 
          concentration camp. We are really happy when somebody want to co-operate 
          with us. We would like to know if you have contact with some people 
          which left Usti through the same circumstances as you. Any information 
          from any person which live through this period is so much serious for 
          us. If you want, we will send you all new information about our project. 
        
        Best wishes from Pddd and her schoolmate: Mddd Sddd, 
          Vddd Kddd, Eddd Dddd, Addd Bddd, Mddd Zddd, Vddd Dddd, Zddd Bddd, Zddd 
          Nddd, Lddd Sddd, Jddd Vddd, Bddd Cddd,Kddd Gddd, Pddd Sddd, Pddd Sddd, 
          Sddd Sddd. 
          ddddddddd 
          ddddddddd 
        2. dopis z Jeruzaléma (13.4. 2000) 
        In December 1998 my husband and I visited Usti nad Labem 
          and found ample records of my family living there till 1938 when we 
          were forced to flee because of the Nazi occupation. 
        I would like to give you a short background history. 
          I was born Rachel Aviva 
        
          Rosenberg on May 18,1932. My father, Israel Rosenberg, was the Oberkantor 
          in Usti till 1938 when we were forced to flee from the Nazis. Our immediate 
          family managed to escape to the United States in December of 1939 after 
          almost two years of wandering and hiding in the Carpathian Mountain 
          towns. Both my parents were born in that region. My father came to Usti 
          in 1930. You can find more information about him and the Jewish Community 
          in the 1930‘s in the Usti Archives where Mr. Kaiser is the Director. 
          He was most helpful in providing us with records and with pictures. 
          I sent him some pictures of the Synagogue which was destroyed during 
          the war and is now a large Market. The entrance to this house of Jewish 
          worship is now a public WC! 
        My memories of Usti as young child are very pleasant 
          ones. I lived a nice peaceful life and was much loved by my father’s 
          congregants. My father had me recite several times at holiday parties 
          in the city Opera House. I attended a Montessori kindergarten somewhere 
          in the center of the city. We spoke German and Hebrew at home. We were 
          very proud to be Czech citizens and admired Presidents Maszaryk and 
          Benes. The fall of Czechoslovakia was a major tragedy because we saw 
          it a true democracy that was swallowed up by the forces of Nazi evil. 
          My first memories of the Nazi presence were when on a May 1,1938 parade 
          the Jewish leaders were not allowed to march in the front with the other 
          important townspeople. Instead we had to march in the back with the 
          Gypsies! There were other signs of anti- Semitism such as grafitti on 
          our house. When I once saw a pleasure ship in the Elbe River in Usti 
          which had a Nazi flag and I shouted to my mother, "Look a Swastika!" 
          (in German). She quickly put her hand on my mouth so that no one would 
          hear me. We were afraid. 
          During the summer of 1938 my family (my mother and my brother, who is 
          two years younger than I) were in the Carpathian Mountains to visit 
          our family. 
          In September of 1938 the Nazis entered Usti and so we never came back. 
          I was supposed to start Grade 1. My father had to lie and tell the officials 
          that I had the measles so I could not start school on time. He and other 
          Jews were taken by the Germans and locked in the Synagogue yard. They 
          heard shootings and knew they were in danger. Fortunately, some wealthy 
          people bribed the Nazi soldiers and my father and his friends were able 
          to escape. Because of the war my father was unable to join us in the 
          Carpathian region. We were hiding as Stateless without passports. We 
          were not re-united for almost two years. But we were lucky to be able 
          to immigrate to New York. It was truly a miracle since all our relatives 
          perished in the Ghettos and death camps. Only one aunt and 5 cousins 
          survived the war. We once had well over one hundred relatives. I was 
          a little girl in 1938-9 and yet I have very vivid memories so the experience 
          must have made a strong impression on me. 
          The forced evacuation caused us much hardship. I remember being a nervous 
          and sad little girl. The loss of educational opportunities in my native 
          country and the subsequent difficulties as an unwilling immigrant to 
          a strange country resulted in significant stress to the family. Fortunately 
          the USA is a great country for immigrants. 
          I had a good education in elementary and high school I went to Hunter 
          College in NYC. I received a Master’s Degree and so was a speech therapist 
          for 25 years in a Boston suburb Public School. Imagine, I came to the 
          USA without knowing any English and was able to teach others how to 
          speak English correctly. My brother, adentist, also lives in Israel. 
          His children and grandchildren live in Israel. My two daughters are 
          in the US. Our connection with Israel is very strong. My father organized 
          the Jewish young people in Usti to join Zionist clubs so that most of 
          them were saved as they came to Israel before the war. Unfortunately 
          I am not in touch with any of them as so many years have gone by. By 
          now many are old and some are no longer with us. 
          My family lived in New York City till 1955 when my father assumed the 
          post of Rabbi in Wharton, Texas. In 1954, after my marriage to Dr. Saul 
          Isserow, 1 lived in the Boston, Massachusetts area. In September 1995 
          my husband and I retired to live in Jerusalem. 
          I hope I have helped you. If any of you come to visit Israel be sure 
          to contact us. Good luck on your work. It is important not to forget 
          what evil dictators can do. Democracy and equality for all make a great 
          nation and so a good world. You have a wonderful country and a great 
          future. Guard it as treasure. Shalom / Peace. Rachelle 
        Rachelle and Saul Isserow 
          ddd 
          ddd 
          ddd 
        Překlad: V prosinci 1998 jsem s mým manželem navštívila 
          Ústí nad Labem a našli jsme hojné záznamy o mé rodině žijící zde do 
          roku 1938, než jsme museli uprchnout před nacisty. 
          Ráda bych Vás seznámila se svou historií. Jmenuji se Rachel Aviva Rosenberg. 
          Narodila jsem se 18. května 1932. Můj otec, Izrael Rosenberg, byl oberkantor 
          3) vÚstí do roku 1938, kdy jsme 
          byli donuceni uprchnout před nacisty. Naše rodina dokázala uprchnout 
          do Spojených států v prosinci 1939 po téměř dvou letech putování a skrývání 
          se ve městech v oblasti Karpat. Oba moji rodiče se v tomto kraji narodili. 
          Můj otec přišel do Ústí v roce 1930. Více informací o něm iožidovské 
          komunitě v Ústí třicátých let můžete najít v ústeckém archivu, ve kterém 
          je ředitelem pan Kaiser. On nám byl nejvíce nápomocen při poskytování 
          záznamů a fotografií. Poslala jsem mu fotografie synagogy, která byla 
          zničena během války a na jejímž místě je dnes obchodní centrum. Na místě 
          vstupu do této synagogy je nyní veřejné WC! 
          Mé vzpomínky na dětství v Ústí jsou velmi příjemné. Žila jsem příjemný 
          a klidný život a byla jsem velmi milována členy otcova společenství. 
          Můj otec mě nechal několikrát recitovat na svátečních setkáních v městské 
          opeře. Docházela jsem do montessorské školky někde ve středu města. 
          Doma jsme mluvili německy a hebrejsky. Byli jsme velmi hrdi na to, že 
          jsme čeští občané a obdivovali jsme prezidenta Masaryka a Beneše. Pád 
          Československa byl velkou tragédií, protože my jsme ho viděli jako skutečnou 
          demokracii pohlcenou silami nacistického zla. Mé první vzpomínky na 
          nacistickou přítomnost jsou spojeny s prvním květnem 1938, kdy židovským 
          představitelům nebylo povoleno jít vpředu průvodu sostatními důležitými 
          představiteli města. Místo toho jsme museli jít vzadu s Romy! Byla zde 
          i další znamení antisemitismu, například grafitti na našem domě. Když 
          jsem jednou viděla výletní loď’ na řece Labi v Ústí, která měla nacistickou 
          vlajku, vykřikla jsem na maminku: „Podívej se, svastika!" Rychle 
          mi dala ruku na má ústa, takže mě nikdo nemohl slyšet. Měli jsme strach. 
          
          Během léta roku 1938 moje rodina (má matka a můj bratr, který je o2roky 
          mladší než já) byla v Karpatech navštívit naše příbuzné. V září 1938 
          nacisté vstoupili do Ústí, a tak jsme se nikdy nevrátili. Měla jsem 
          jít do první třídy. Můj otec musel lhát a říct úředníkům, že jsem měla 
          spalničky, a tudíž jsem nemohla začít školu včas. On a další Židé byli 
          zatčeni Němci a zavřeni na dvoře synagogy. Slyšeli střelbu a věděli, 
          že byli v nebezpečí. Naštěstí nějací bohatí lidé uplatili nacistické 
          vojáky. Můj otec a jeho přátelé byli schopni utéci. Kvůli válce se náš 
          otec nemohl s námi spojit v karpatské oblasti. Skrývali jsme se bez 
          státní příslušnosti a bez pasu. Nesešli jsme se téměř 2 roky. Ale naštěstí 
          jsme byli schopni emigrovat do New Yorku. To byl opravdu zázrak, protože 
          všichni naši příbuzní byli odpraveni v ghettech a táborech smrti. 
          Pouze jedna teta a pět bratranců (sestřenic) přežilo válku. A to jsme 
          měli hodně přes sto příbuzných. V letech 1938-39 jsem byla malé děvče, 
          a přesto mám velmi živé vzpomínky, takže ty zkušenosti musely být pro 
          mne velmi silnými zážitky. 
          Vynucená evakuace byla příčinou mnoha utrpení. Vzpomínám, že jsem byla 
          nervózní a smutné malé děvče. Ztráta vzdělávacích příležitostí v mé 
          rodné zemi a následující obtíže nedobrovolných přistěhovalců do cizí 
          země měly za následek značný tlak na rodinu. Naštěstí USA je báječná 
          země pro přistěhovalce. Dostalo se mi dobrého vzdělání na základní a 
          střední škole a navštěvovala jsem Hunterovu univerzitu v N.Y.C. Obdržela 
          jsem titul magistra, a tak se stala na následujících 25 let na bostonském 
          předměstí logopedkou na státní škole. Představte si, přišla jsem do 
          USA bez znalosti angličtiny, a přesto jsem byla schopna učit druhé, 
          jak správně mluvit anglicky. Můj bratr, zubní lékař, také žije v Izraeli. 
          Jeho děti a vnoučata žijí v Izraeli . Mé dvě dcery jsou v USA. Náš vztah 
          k Izraeli je velmi silný. Můj otec organizoval mladé Židy v Ústí, aby 
          se přidali k sionistickému klubu, takže většina z nich byla zachráněna, 
          protože přišli do Izraele před válkou. Bohužel nejsem ve spojení s žádným 
          z nich po té, co uplynulo tolik let. Dnes jsou mnozí staří a někteří 
          už nejsou dále mezi námi. 
          Moje rodina žila v New Yorku do roku 1955, kdy můj otec převzal úřad 
          rabína ve Whartonu v Texasu. V roce 1954 poté, co jsem se provdala za 
          doktora Saula Isserowa, jsem žila v Bostonu, ve státě Massachusetts. 
          V září 1995 jsme se můj manžel a já přestěhovali na penzi do Jeruzaléma. 
          Doufám, že jsem Vám byla nápomocna. Jestliže někdo z Vás přijede navštívit 
          Izrael, určitě nás kontaktujte. Hodně štěstí ve vaší práci. Je důležité 
          nezapomenout, kolik zla diktátoři mohou vyvolat. Demokracie a rovnost 
          pro všechny vytváří velké národy a tím dobrý svět. Máte překrásnou zemi 
          a velkou budoucnost. Chraňte to jako poklad. Shalom/Peace. 
          Rachelle 
        
          Překlad M. Š., 15 let 
          žákyně 9.B 
        
          Vzpomínky paní Marie Farkašové 
        
Má 
          babička Marie Farkašová (narozena 22.9.1931 v Košicích) nesla II. světovou 
          válku a uvedení norimberských rasových zákonů do praxe velmi těžce. 
          Je totiž romského původu. V roce 1943 byla společně s dalšími Rómy a 
          i Židy násilně umístěna do prostor košického pivovaru. Tomuto aktu předcházelo 
          napadení její rodiny ve večerních hodinách. Do pivovaru byla babička 
          převezena pouze v noční košili. Snažila se prosit, aby si mohla vzít 
          něco na sebe, protože jí byla zima, ale jedním z nacistů byla nejdříve 
          slovně a poté i fyzicky napadena. 
        Babička mi se slzami v očích pověděla, že v tento den 
          měla začít její cesta smrti. Měla být převezena do Komárna (tehdy maďarského) 
          a odtud nastoupit cestu do koncentračního tábora. Při chystaném převozu 
          ji potkalo snad největší možné štěstí, které jí v její bezmoci pomohlo. 
          Jistá paní, se kterou byla na cestě do Komárna, měla více dětí a mou 
          babičku si vzala za svoji. Tím jí zachránila život a babička byla propuštěna. 
          Dodnes si babička říká, že ji musela zachránit bytost, která na zemi 
          představuje dobro. 
        
          Babiččině mamince se transport vyhnul, ale její nevlastní otec Alois 
          Budaj přežil Osvětim a Buchenwald. Z lágrů se vrátil fyzicky i psychicky 
          podlomen a poznamenán. Od babičky jsem se dověděla, jak bylo s lidmi 
          v lágrech zacházeno a jak byli týráni. Babiččin nevlastní otec po několika 
          málo letech zemřel. I jeho první žena Ilona Budajová byla transportována 
          do koncentračního tábora. Nevrátila se. Byla zaživa upálena v peci. 
        
        V koncentračním táboře byli i babiččini známí: František 
          Horváth (1912), Jozef Polák (1913), Alexandr Hudi (1910). Všichni tito 
          muži se vrátili, byli však navždy tragicky poznamenáni a jejich život 
          po návratu z lágru netrval déle než čtyři roky. Jediný dosud žijící 
          babiččin známý, který přežil lágr, je Alois Krok (1926), jenž v táboře 
          prodělal TBC. Dodnes je jeho psychika podlomená. V současné době žije 
          na Slovensku. 
        
          V. K., l5 let 
          žákyně 9. B třídy
        
          Babiččiny vzpomínky 
        Má babička z matčiny strany mi vyprávěla příběh naší 
          příbuzné Maxmiliány Kratochvílové, která byla tetou babiččina otce. 
          Maxmiliána se narodila roku 1878 a jako mladé děvče šla do služby. Pracovala 
          v Teplicích - Šanově v rodině židovského obchodníka Duba. Nejdříve pracovala 
          v jeho domě a protože byla schopná a šikovná, vzala ji jeho rodina do 
          obchodu a nechala ji vystudovat obchodní školu. Maxmiliána byla pro 
          rodinu Dubů velkou oporou, dokonce se provdala za jejich slepého syna, 
          který ovšem hned na počátku II. světové války zemřel. Obchodník Dub 
          měl ještě dceru Henrietu, která se provdala za právníka židovského původu 
          dr. Steina. Henrietě a jejímu manželovi se podařilo na počátku války 
          dostat se do Velké Británie, kde již zůstali. 
        Teta Maxmiliána se po smrti muže odstěhovala do vily 
          v Praze-Střešovicích. Přestože byl její muž židovského původu, ona k 
          judaismu nekonvertovala a zůstala katoličkou. Snad i proto problémy 
          s nacisty neměla. Po dobu války ovšem nedostávala potravinové lístky, 
          a tak ji jídlem zásobovala právě rodina mé babičky. 
        Po válce se Maxmiliáně podařilo dostat se za svou dcerou 
          do Velké Británie, zemřela ovšem v Praze ve věku 70 let. Její dcera 
          přestala udržovat se svými českými příbuznými kontakt, a proto nic dalšího 
          o jejích osudech nevíme. 
        
          M. Š., 15 let 
          žákyně 9.B třídy
        
          ŽIDÉ V ÚSTÍ NAD LABEM PŘED II. SVĚTOVOU VÁLKOU
        Informace pro tuto kapitolu jsme čerpali v knihách: 
        
        -Hugo Gold: „Židé a židovské obce v Čechách v minulosti 
          a vpřítomnosti", Židovské nakl., Brno-Praha 1934 
        -kol.: „Dějiny města Ústí nad Labem",vydalo město 
          Ústí nad Labem vlastním nákladem, 1995
        V pamětní knize královského města Ústí nad Labem od 
          Friedricha Sonnenwenda (1839) stojí, že do r. 1839 nežila ve městě žádná 
          židovská rodina. První Židé se zde natrvalo usadili po roce 1848. Nejbližšími 
          místy s trvalou židovskou komunitou před r. 1848 byly Teplice, Sobědruhy 
          a Roudnice. 
        Roku 1863 byl v Ústí založen židovský kultovní spolek, 
          jehož modlitebna se nacházela v rohovém domě č. 286 v Bílinské a Malé 
          Hradební ulici a v jehož čele stál teplický lékař dr. Angelus Bauer. 
        
        5. 11. 1866 ve 14 hodin bylo rabínem Davidem Pickem 
          vysvěceno místo židovského hřbitova. Na tomto „starém" hřbitově 
          se pohřbívalo do r. 1893, tehdy bylo založeno samostatné židovské oddělení 
          na nově vytvořeném centrálním hřbitově. Toto oddělení bylo zrušeno r. 
          1953. Na místě tohoto hřbitova je dnes provoz epichlorhydrinu ústecké 
          Spolchemie. 
        Roku 1866 byl dále zakoupen dům v Malé Hradební pro 
          stavbu synagogy. Její stavba začala 1. 4. 1880, umožnila ji sbírka 30 
          židovských rodin (celkem bylo vybráno 26 000 zlatých). Synagoga byla 
          vysvěcena téhož roku teplickým rabínem Dr. Rosenzweigem. 
        Roku 1870 byla v Ústí povolena izraelitská náboženská 
          obec, jejímž prvním správcem se stal učitel Lippmann Deller. 
        Roku 1872 byla založena Chevra Kadischa v čele s Löwi 
          Hammerschlagem (1872-1916), Paulem Löwym (1916-1919) a Emanuelem Guttmannem 
          (od r. 1919). 
        Od roku 1878 fungoval ženský spolek, v jehož čele stály 
          Jenny Neuschul, Anna Hammerschlag, Anna Pick a Johanna Kohn. 
        Ve městě fungoval i pěvecký chrámový spolek (od r. 1901), 
          židovský lidový spolek (od r. 1911), sportovní spolek „Makkabi" 
          (založ. r. 1919 ing. E. Theinem). 
        
          Přehled představených náb. obce: 
        - MUDr. Angelus Bauer - 1869-1892 ; z Teplic 
          - MUDr. Jakob Mendl - 1892-1903 ; z Teplic 
          - JUDr. Siegfried Mahler - 1903-1912 
          - MUDr. Wilhelm Wittenberg - 1912-1914; syn litoměřického rabína Joachima 
          Wittenberga) 
          - Oskar Pick - 1914-1919 
          - Moritz Glauber - od r. 1919 
        
          Přehled duchovních správců: 
        - Lippmann Deller - do r. 1879 
          - Löwi Winterberg - do r. 1888 ; z Mladé Boleslavi 
          - Salamon Bass - do r. 1910 ; z Mikulova 
          - Dr. Arthur Rosenzweig - 1909 -1918 ; první rabín (v době I. sv. války 
          působil jako polní rabín) 
          - Dr. J. Stássler - od r. 1921 
        
          Správci synagogy: 
        - Löwi Hammerschlag - 1880-1916 
          - Michal Kohn - 1916-1924 - rezignoval na funkci; syn rakovnického rabína 
          Simona Kohna 
          - Semi Katz - syn rabína Joachima Katze 
        
          Další významné osobnosti města Ústí nad Labem: 
        Jacob Weinmann 
        Narodil se 25. 9. 1852 v Dobré u Kladna. Založil firmu 
          obchodující s hnědým uhlím, která se kapitálově účastnila v mnoha dolech 
          severočeské pánve, Sokolovské pánve a dalších podnicích. Financoval 
          stavbu městského sirotčince, domova pro šestinedělky, slepecké školy, 
          městské knihovny atuberkulózního sanatoria. Zemřel 6. 10. 1928 v Ústí 
          nad Labem. 
        Ignaz Petschek 
        Narodil se 14. 6. 1857 v Kolíně. Pracoval u Weinmanna 
          a poté se osamostatnil a založil vlastní firmu s hnědým uhlím. Zavedl 
          výrobu briket z méně hodnotného uhlí. Stal se mecenášem města. Financoval 
          výstavbu dětského pavilonu, chlapecký výchovný domov a mnoho jiných 
          projektů. Zemřel 15.2. 1934. 
        TRANSPORTY Z ÚSTÍ NAD 
          LABEM
        Informace o transportech z Ústí nad Labem jsme čerpali 
          z literatury a pramenů, které nám byly poskytnuty archivem ghetta v 
          Terezíně. Jednalo se o následující materiály: 
        - Wlaschek M.Rudolf: „Juden in Böhmen", München 
          1996, kapitola 9, str. 165 -194 
          - Kárný Miroslav a spol.: „Terezínská pamětní kniha I., II.", Melantrich 
          1995 
          - „Transporty z Ústí nad Labem do Terezína" Seznamy osvobozených, 
          Orig. Yad Vashem - MF 385/3 
          - Kaiser Vladimír: „Židovská komunita v Ústí nad Labem v 19. a 20. století", 
          Archiv města Ústí nad Labem 
        Ve druhé polovině 30. let žilo na celém ústeckém okrese 
          1250 osob hlásících se k židovské náboženské obci. Od roku 1936 docházelo 
          v Ústí k projevům rasové nesnášenlivosti. V této době začínají zvláště 
          bohatší Židé město opouštět (mezi nimi např. i rodiny Petschků a Weinmannů). 
          Ve městě docházelo k protižidovským výtržnostem (poškození synagogy, 
          vytloukání oken židovských obchodů). Koncem roku 1941 bylo z města odvlečeno 
          15 - 20 židovských sportovců. Nacisté o nich roztrousili zprávu, že 
          byli povoláni na práci do Říše. 
        Ústečtí Židé byli evidováni v kartotéce obyvatel města 
          a jejich karty byly označeny písmenem „J" a dvěma červenými jezdci, 
          u tzv. míšenců jezdcem jedním. Pouze u několika karet je uvedena poznámka 
          z r. 1942 „odstěhoval se neznámo kam", pouze u karty Karla Löwyho 
          je uvedena poznámka o transportu do Polska. 
        Celkem žilo v českém a moravském pohraničí před mnichovským 
          diktátem cca 30000 židovských občanů. Po odtržení pohraničí a vytvoření 
          „Sudetské župy" zbyla na tomto území necelá desetina původní židovské 
          populace (1939/2373 obyvatel). Transporty do Terezína ze Sudetské župy 
          odjížděly z Ústí nad Labem, Karlových Varů a Opavy od 13. 11. 1942 do 
          7.3. 1945. Z 2373 obyvatel spadajících pod norimberské zákony bylo v 
          tomto období transportováno 612 mužů, žen a dětí. Osvobození se dožilo 
          pouze 247 osob. Ústečtí Židé byli umisťováni do internačního tábora 
          na zámku v obci Krásný Les v Krušných horách a odtud byli dále transportováni 
          do Terezína. 
        Z Ústí odešlo 12 transportů, deportováni byli Židé z 
          celého Ústecka. Ústečtí Židé odcházeli v transportech XIX/5, 6 a 8. 
          Přehled transportů z Ústí přikládáme.
        
          Na základě materiálů z Yad Vashem jsme zjistili jména židovských občanů 
          našeho města, kteří byli transportováni z Terezína dále na východ a 
          jména těch, kteří přežili. 
        
          1. Ústečtí Židé, kteří transport nepřežili: 
        a)Transport XIX/5, 11. 6. 1943 
          Glässner Adolf, *15. 12. 1899, ÚL, deportován z Terezína do Osvětimi, 
          EV 1736, + 28.10.1944 
          Glässnerová Hedvika Marie, * 7. 10. 1889, Praha, deportována z Terezína 
          do Osvětimi, EV 1737, + 28. 10. 1944 
          Glässnerová Anita,* 25. 8. 1924, ÚL, deportována z Terezína do Osvětimi, 
          EV 1738, + 28. 10. 1944 
        b)Transport XIX/6, 10.1. 1944 
          Grünfeld Josef, *9. 10. 1882, deportován z Terezína do Osvětimi, Ev 
          1648, + 28. 10. 1944 
          Neumannová Helena, * 31. 1. 1897, transportována z Terezína do Osvětimi, 
          Ep, + 9. 10. 1944 
        
          2. Ústečtí Židé, kteří byli osvobozeni: 
        a)Transport XIX/6, 10. 1. 1944 
          Glöcknerová Rosa, * 1. 9. 1882, osv. Terezín 
          Hohlerová Olga Paula,* 20. 3. 1880, osv. Terezín 
          Kunzová Berta,* 9. 7. 1875, osv. Terezín 
          Richterová Bella, *14. 5. 1893, osv. Terezín 
        b)Transport XIX/8,6.2. 1945 
          Ginsburg Filip, * 8. 4. 1884, osv.Terezín 
          Glässner Quido, * 31. ?. 1884, osv. Terezín 
          Pick Josef, * 14. 12. 1875, osv. Terezín 
          Singer Arthur, * 11. 12. 1882, osv. Terezín 
          Wernerová Marta, * 26. 9. 1898, osv. Terezín 
          Haberlová Emma, * 26. 7. 1886, osv. Terezín 
         
        Po válce se do Ústí vrátily z emigrace a táborů jen 
          tři rodiny. Leo Pick z Tel Avivu se pokusil po válce evidovat členy 
          předválečné ústecké obce. Zjistil, že na našem území jich žije 20, v 
          Británii a západní Evropě asi 35, v Izraeli 80, v Kanadě a USA 35, Jižní 
          Americe asi 20 a Austrálii 5.
        Společná práce žáků
        ZÁVĚR
        Do této chvíle jsme se nezmínili o tom, co nás vedlo 
          k tomu, že jsme se do projektu „Zmizelí sousedé" zapojili. 
        Každý z nás se práci na projektu věnoval ze své vlastní 
          vůle a všechny nás spojovala určitá zvědavost dozvědět se nejen něco 
          více z minulosti našeho města, ale i něco o tom, jak žili naši spoluobčané 
          v době protektorátu. 
        Zároveň si myslíme, že je velmi důležité, aby se naše 
          a i budoucí generace dověděly více o tom, kam až může člověka zavést 
          fanatismus a nenávist ke svému bližnímu, o tom, jakou zkázu dokáže člověk 
          připravit člověku.
         Žáci 8. a 9. tříd ZŠ a ZUŠ Husova 19, Ústí nad Labem
        
        POZNÁMKY 
          K TEXTU
        1) (redakční poznámka) Užívání hvězdy bylo nařízeno 
          až v roce 1941 a to deportace teprve začínaly (do Terezína). Sankce, 
          které jsou jmenovány dále, užití hvězdy předcházely. 
        2) (redakční poznámka) Hitler vyvlastnil majetek všech 
          Židů, nejen emigrantů. Pojem vystěhování je zde na místě pouze v případě, 
          že by se týkal Židů ze Sudet.
        3) (redakční poznámka) oberkantor – vrchní kantor